Outils pour utilisateurs

Outils du site


wiki:trad:s20yq1

First Come, First Saved : Q (s20yq1.txt)

Traduction

1316

Laissez-nous sortir !

1317

Laissez-nous sortir d'ici !

1318

Combien de temps as-tu prévu de faire ça ?

1319

Ça ne sert à rien, hein ?

1320

Frappe autant que tu veux. Ça ne s'ouvrira pas.

1321

Merde.

1322

Arrête une seconde et calme-toi.

1323

On doit rester calme.

1324

HÉ !

1325

Qu'est-ce que tu fais ?!

1326

Je-Je suis désolé.

1327

Sais-tu à quoi sert ce bouton ?

1328

Ben, non. Mais…

1329

Peut-être qu'il ouvre la porte…

1330

J-J'allais pas vraiment appuyer en fait.

1331

Ugh. Les enfants sont pénibles.

1332

Mais il pourrait avoir raison.

1333

On a pas de nouvelles de Zero. Rester
assis ici ne rime à rien…

1334

On peut juste appuyer un petit peu ?

1335

H-Hé, Mira.

1336

Je plaisante ! Je suis pas si téméraire.

1337

Ne me fais pas peur comme ça.

1338

Mais on ne sait pas grand chose. C'est peut-être
le moment de prendre de folles décisions.

1339

La seule chose qu'on sait vraiment, c'est
l’heure qu'il est.

1340

18h08…

1341

Il était à peu près 13h30 quand on s'est
endormi dans le salon, donc euh…

1342

Quatre heures et demi.

1343

Whaou. Tu calcules si vite.

1344

Et en plus à ton âge.

1345

Hé hé. C'est correct ?

1346

J… J'allais dire la même chose.

1347

On dirait que tu as toujours un problème
avec les chiffres, Eric.

1348

Je me souviens que tu as eu du mal à compter
la monnaie quand on s'est rencontré…

1349

H-Hé. Arrête…

1350

Tu me mets dans l'embarras.

1351

Comment est-ce que vous vous êtes rencontrés ?!

1352

Je veux savoir ! Je veux savoir !

1353

O-Ouais ?

1354

Je dois être en train de rougir.

1355

Je me souviens de chaque détail.

1356

Cette rencontre prédestinée a eu lieu un lundi.

1357

Ce matin là, le ciel du Nebraska était plein
d'épais nuages,

1358

Cela dit, le brouillard a disparu en un instant,
comme par miracle.

1359

J'affiche toujours mon meilleur sourire pour les
clients,

1360

Je leur ai toujours offert les glaces
les plus délicieuses.

1361

J'en avais marre, pourtant.

1362

Oh, ne pense pas que mon travail ne
me plaisait pas.

1363

J'adore vraiment, réellement les glaces.

1364

Mais tandis que passaient les jours, tout semblait
vide. Comme s'il y avait un trou dans mon cœur.

1365

Je pensais que c'était un jour comme les autres.

1366

Je ne m'attendais pas à cet instant où tout
a basculé.

1367

Je n'en croyais pas mes yeux.

1368

Je ne pensais pas qu'une si belle vue existait en
ce monde.

1369

Mon dieu, les sentiments ont jailli. Je n'avais
jamais ressenti cela avant.

1370

C'est alors que j'ai réalisé…

1371

Ça. Ça doit être un miracle.

1372

Mm hm. Mira est entrée dans ma vie. Un
ange déguisé en client !

1373

Hum, ça ne devrait pas être le contraire ?

1374

Les détails ne sont pas importants.

1375

On dirait que tu n'as pas compris.

1376

Bon, je ne t'en veux pas.

1377

Moi non plus, je n'ai pas compris.

1378

Tellement Mira était une vision vivace de
beauté.

1379

J'étais juste un pauvre employé de glacier.
A côté d'elle…

1380

J'étais clairement pas à la hauteur.

1381

Mais ensuite Mira–

1382

Arrête.

1383

Moi, un ange ? Tu plaisantes.

1384

Mais c'est vrai !

1385

Tu es vraiment un ange pour moi, Mira !

1389

Ah. c'est comme si tu étais une personne complètement
différente maintenant, Eric.

1390

Hein ?

1391

Ben, plus tôt…Tu étais… Ton visage
était plutôt effrayant.

1392

Je t'ai fait si peur ?

1393

Ouais…

1394

Oh… Mince.

1395

Je suis désolé.

1396

Ça va.

1397

Tu devais être secoué par ce qui nous
arrive.

1398

Je vois que tu es une personne bien malgré
les apparences !

1399

Ha ha. Qu'est-ce que tu…

1400

Tu es un drôle d'oiseau.

1401

Hé hé.

1402

Ah, tu nous ressors tes expressions
ringardes.

1403

Au moins tu t'es calmé, hein ?

1404

Ringardes… Hé, tu es dure avec moi, Mira.

1405

Mais ouais, je vais mieux.

1406

Ça va. Je vais bien…

1407

Je peux vraiment sourire en toutes circonstances…

1408

Je me demande pourquoi Zero nous a enfermé
ici.

1409

Ouais. Ça fait bien trop d'efforts pour que ça soit juste
une blague.

1410

Tout cela a dû coûter beaucoup d'argent.

1411

Peut-être que tout ça fait partie de
l’expérience menée par Dcom…?

1412

Ils voulaient étudier comment un environnement clos
pouvait affecter les émotions, non ?

1413

Mais alors pourquoi voulaient-ils que des gens
normaux comme nous postulent ?

1414

A leur place, tu voudrais pas plutôt embaucher des
professionnels utiles pour aller sur Mars ?

1415

Genre des officiers de l'armée, des chercheurs… Et
d'autres professionnels compétents ?

1416

Peut-être qu'ils ont justement choisi des sujets
civils

1417

parce qu'ils prévoient d'envoyer ce genre de
personnes sur Mars dans le futur ?

1418

Hum, ça parait logique.

1419

Des étrangers vivant ensemble sur Mars
sur une période étendue.

1420

Quels types de problèmes pourraient-ils rencontrer ?

1421

Comment les sujets résoudront-ils les situations
conflictuelles qui en résultent ?

1422

Selon le personnel de Dcom, c'est ce que
l’expérience devait tenter de déterminer.

1423

Comme le vieillard en chaise roulante…

1424

Ils nous ont mis intentionnellement dans une situation délicate,
afin d’observer comment on va s'en tirer.

1425

Le sponsor est une organisation civile qui
espère étendre son business mondialement.

1426

Peut-être espèrent-ils faire partie d'une
colonisation de Mars dans le futur ?

1427

Coloniser Mars…

1428

Hé, vous avez déjà entendu ça ?

1429

Si vous voulez transporter une carpe vivante depuis le
Brésil jusqu'au Japon,

1430

mettre uniquement des carpes dans un aquarium entraînera
la mort de la plupart d'entre elles.

1431

Mais si vous ajoutez une chose dans ce même conteneur
vous n'en perdrez pas une seule.

1432

Quoi donc ?

1433

Un piranha.

1434

Un piranha ?

1435

Mais, Comment est-ce que ça marche ?

1436

Je suppose que ça fait fonctionner leur instinct
de préservation.

1437

Je comprends…

1438

Le poisson a si peur du piranha,
qu'il produit un effort pour vivre.

1439

Cet état de nervosité devient un moteur qui
lui permet de rester en vie.

1440

Hum hum.

1441

Donc dans le but de survivre, tu as besoin de
cette notion d'urgence.

1442

Je vois…

1443

Donc pour une vraie mission sur Mars, ça serait une
bonne idée d'avoir un meurtrier dans l'équipe, hein ?

1444

Je plaisante !

1445

Eric, ne dit pas des choses si effrayantes.

1446

Oh ! Alors peut-être que tout ces trucs sont dans
un but similaire ?

1447

La vie tranquille chez Dcom devient ennuyante, alors
l'état émotionnel s'estompera.

1448

Si tu injectes intentionnellement une notion
d'urgence–

1449

Un peu tard peut-être, mais je vais maintenant annoncer
les résultats des votes.

1450

Les trois groupes ont tous voté pour une équipe
différente.

1451

Par conséquent, aucune équipe n'a été exécutée.

1452

Nombre de morts actuel : 0.

1453

Je ne peux pas dire que la situation soit idéale pour
aucun de nous.

1454

Apparemment, aucun de vous n'a pleinement saisi
l'essence de ce jeu.

1455

Réfléchissez bien aux règles qui vous ont été énoncées…

1456

Vous resterez dans cet abri pour l'éternité
jusqu'à ce que six personnes meurent.

1457

Je vais vous donner une dernière chance.

1458

Une seule action de votre part vous permettra de vous
échapper de ces profondeurs.

1459

Que devrez-vous faire ?

1460

C'est simple. Je vais vous montrer.

1461

Les deux autres équipes écoutent en ce moment
exactement le même message…

1462

Dans la Salle de Décontamination de leur secteur…

1463

Qu-Quoi…?!

1464

Elles sont toutes construites à l'identique.

1465

Il y a un bouton jaune sur le mur dans chacune de ces salles.

1466

En appuyant dessus, vous activerez les douches dans les
autres secteurs,

1467

Oh, non… Non !

1468

Non seulement c'est suffisamment acide pour faire fondre un
corps, mais ça dissout également le verre et le fer.

1469

Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de vous expliquer ce qu'il
se passerait si vous étiez en-dessous

1470

Ce bouton sur le mur est votre passeport pour
la liberté.

1471

L'utiliser tuera les autres équipes, et vous obtiendrez
les X-Pass nécessaires à votre évasion.

1472

J'ai une dernière chose à vous dire.

1473

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

1474

Une fois le bouton activé par une des équipes, il deviendra
inactif pour les deux autres équipes.

1475

Vous avez trois minutes.

1476

Qu'allez-vous faire ?

1477

Allez-vous l'activer ? Ou refuser ?

1478

C'est à vous d'en décider.

1479

I-I-Il faut qu'on se dépêche ou on mourra !

1480

Si nous ne tuons pas d'abord, nous serons tués !

1481

Ne t'inquiète pas !

1482

Nous devons faire confiance aux autres !

1483

Les autres…?

1484

Les autres, tu dis ?

1485

Qu'est-ce que tu en sais ?!

1486

H-Hé, stop !

1487

Où-Où est parti le gentil Eric– ?!

1488

Ferme-la, putain de gosse !

1489

P-Pourquoi, Eric…?!

1490

Pourquoi…?!

1493

Mira…

1494

Au moins il se tait maintenant.

1495

Je te laisse décider de la suite.

1496

Hein…?

1497

Il sera intéressant de voir comment tu gères ça.

1498

Quoi…

1499

On dirait que les autres équipes n'ont pas
appuyé non plus.

1500

Je… Je suis si content…

1502

Est-ce qu'on est… sorti d'affaire…?

1503

Qui peut le savoir ?

1504

Mira…

1506

Qu-Quoi ? Arrête de me fixer !

1507

Tu as un problème avec–!

1508

Il semble qu'il y ait un malentendu, donc
je me dois de le dissiper.

1509

Je n'ai jamais dit que les douches s'activeraient dès
que le bouton serait enclenché.

1510

Ce qui veut dire…

1511

Que vous ne savez pas encore si quelqu'un
a appuyé ou non.

1512

Quoi ? Alors…

1513

C'est en se réveillant qu'on découvrira si on
est encore vivant.

1514

Maintenant, il est temps de dormir.

1515

Quand vous vous réveillerez, sachez que vous n'aurez
aucun souvenir de ces dernières 90 minutes.

1516

Faites de beaux rêves…

1517

Nooooon !

1519

Qu-Qu'est-il arrivé ?!

1520

Je… Je…

1521

Je vois.

1522

Intéressant.

1523

Est-ce que tu as appuyé sur le bouton…?

1524

Ça veut dire qu'on va être sauvé ?

1525

Mais alors… Les autres vont…

1526

Tu… Tu les as tués…!

1527

La C-Team et la D-Team vont…!

1528

Non. Nous les avons tués.

1529

Nous devions faire ça pour survivre.

1530

Impossible de faire autrement.

1531

M-Mais…

1532

Ce n'est pas ma faute !

1533

Je t'ai dit depuis le début de ne pas appuyer !

1534

De-De quoi tu parles !

1535

C'était évident depuis le début que tu comptais appuyer
sur le bouton !

1536

Mais c'est toi qu'il l'a fait finalement !

1537

C'était ta main ! Tu as appuyé !

1538

Vous avez pris une sage décision.

1539

Vous avez sacrifié la vie des autres au profit
de votre propre survie.

1540

Zero…

1541

C'est véritablement une réaction humaine naturelle.

1542

Vous avez juste procédé à une évacuation d'urgence.
Cette action est légalement justifiable.

1543

Personne ne pourrait vous blâmer pour cette
décision.

1544

Maintenant, Je suis sûr que vous aimeriez sortir
d'ici immédiatement,

1545

Mais avant cela… Je m'excuse, mais vous devez
tous dormir à nouveau.

1546

P-Pourquoi ?!

1547

Sors-moi de là, maintenant !

1548

19h29…

1549

Vous avez agit exactement comme je vous l'ai demandé.

1550

La drogue amnésiante ne vous sera
pas administrée.

1551

Non ! Non !

1552

C'est pas ma faute !

1553

C'est lui qui a appuyé. Donc il est–!

1554

Ce serait…gênant que vous oubliiez avoir
causé la mort des autres…

1555

Mais je te l'ai déjà dit !

1556

J'ai tué personne !

1557

J'ai juste regardé !

1558

Papa, j'ai juste regardé !

1559

Non…

1560

Chris n'a rien fait de mal…

1561

C'est moi qui…

1562

S'il te plait… Pardonne-moi, Papa…

1563

Retire tes mains…

1564

Froid. c'est froid…

1565

L'eau était si… si froide…

1566

Faites de beaux rêves…

1567

Maman…

7874

Putain. Qu'est-ce que c'est ?!

7875

Retire-le ! J'ai dit retire-le !

7876

ARGH ! OUVRE-TOI PUTAIN !

7878

Reposez en paix.

7879

Mors certa, hora incerta.

7882

Qu'… Qu'est-ce que…

7883

H-Hein…?

7884

J'ai cru qu'on était mort…

7885

Hein…?

7886

Une bombe… Dans nos colliers a explosé…

7887

Tu as dis une bombe ?

7888

C'était peut-être qu'un mauvais rêve ?

7889

Rêve…

7890

J'espère que oui…

11359

Même pour les chiants habituels que j'avais marre
de voir.

11466

et elles déverseront une solution de fluorure d'hydrogène.

Version originale

1316

Let us out!

1317

Let us out of here!

1318

How long are you planning on doing that?

1319

There's no use, is there?

1320

Bang all you want. It won't open.

1321

Damn it.

1322

Just take a sec and calm down.

1323

We need cool heads.

1324

HEY!

1325

What the hell are you doing?!

1326

I-I'm sorry.

1327

Do you know what that button does?

1328

Well, no. But…

1329

Maybe the door opens with it…

1330

I-I really wasn't going to push it though.

1331

Ugh. Kids are a pain.

1332

But he could have a very good point.

1333

We haven't heard anything from Zero. Just
sitting around here is useless…

1334

Maybe just one tiny push?

1335

H-Hey, Mira.

1336

Just kidding! I'm not that reckless.

1337

Don't scare me like that.

1338

But we really don't know much at all. We may
be at the point of crazy decisions.

1339

The only thing we know for sure is what time
it is.

1340

18:08…

1341

It must've been around 13:30 when we fell
asleep in the Lounge, so uh…

1342

Four and a half hours.

1343

Wow. You calculated that fast.

1344

And at your age even.

1345

He he. Was it good?

1346

I… I was just about to say the same thing.

1347

Seems you still have that problem with
numbers, Eric.

1348

I recall you having trouble calculating change
when we first met…

1349

H-Hey. Come on now…

1350

You're embarrassing me.

1351

Is this how you two met?!

1352

I wanna hear! I wanna hear!

1353

Y-Yeah?

1354

My face has gotta be all red.

1355

I still remember every detail.

1356

The fateful encounter was on a Monday.

1357

The sky that morning in Nebraska was full of
thick clouds,

1358

though the gloom cleared in an instant, like a
miracle.

1359

I always mustered up my best smile for
customers,

1360

I still offered the most delicious ice cream to
them.

1361

I was getting sick of it though.

1362

Oh, now don't think it was my work I was
unsatisfied with.

1363

I really, truly love ice cream.

1364

But as the days passed, everything felt
hollow. As if there was a hole in my heart.

1365

I'd thought it was just another normal day.

1366

I wasn't expecting the moment it changed.

1367

I couldn't believe my eyes.

1368

I didn't think such a beautiful sight existed in
this world.

1369

My God, the feelings that hit me. I'd never
felt anything like that before.

1370

That was when I realized…

1371

This. This had to be a miracle.

1372

Mm hm. Mira entered my life. She was an
angel that looked like a customer!

1373

Um, shouldn't it be the other way?

1374

The details aren't important.

1375

You look like you don't understand.

1376

Well, I don't blame you.

1377

I didn't get it either.

1378

Mira was just such a vivacious vision of
beauty.

1379

I was just a lowly ice cream shop employee.
Next to that…

1380

There was no way I would be a good match.

1381

But then Mira–

1382

Cut it out.

1383

Me, an angel? You gotta be kidding.

1384

But it's true!

1385

You really are an angel to me, Mira!

1389

Ah. It's like you're a completely different
person now, Eric.

1390

Huh?

1391

Well, earlier…you were being… Your face
was pretty scary.

1392

Did I frighten you that much?

1393

Yeah…

1394

Oh… Gosh.

1395

I'm so sorry.

1396

It's okay.

1397

You were probably just rattled about what's
happened to us.

1398

I could tell you were a nice person under all
that!

1399

Ha ha. What are you…

1400

You're an odd duck.

1401

He he.

1402

Looks like you've gone back to your dopey
expression again.

1403

Guess you've calmed down, huh?

1404

Dopey… Man, you're really harsh, Mira.

1405

But yeah, I'm okay now.

1406

That's right. I'm fine…

1407

I can definitely smile no matter what…

1408

I wonder why Zero decided to lock us up in
here anyway.

1409

Right. Seems like too much effort for it to be
just a joke.

1410

A lot of money was pumped into this whole
thing.

1411

Maybe all of this is supposed to be part of the
Dcom experiment…?

1412

They wanted to investigate how a closed
space affected change on emotions, right?

1413

But then why did they want normal people like
us to apply?

1414

Wouldn't you want people in helpful
professions to go to Mars?

1415

Like military officials, researchers… Other
skilled professionals like that?

1416

Maybe the reason they chose civilian
subjects is

1417

because they're planning to send those kinds
of people to Mars in the future?

1418

Hm, that sounds right.

1419

Strangers living together on Mars for an
extended period of time.

1420

What kind of problems would that bring?

1421

How would the subjects figure out solutions
to the resulting troublesome situations.

1422

According to the Dcom staff, that's what the
experiment was trying to determine.

1423

Like the chair-bound old man…

1424

They put us in a difficult position on purpose,
to observe how we'd get out.

1425

The sponsor is a civilian organization that
hopes to expand business worldwide.

1426

Maybe they expect to be part of a
colonization of Mars in the future?

1427

Colonizing Mars…

1428

Hey, have you heard this before?

1429

If you want to transport live koi from Brazil
to Japan,

1430

putting only koi fish in an aquarium will result
in most of them dying.

1431

But by adding something to that same
container, you won't lose a single one.

1432

What is it?

1433

A piranha.

1434

A piranha?

1435

But, how does that even work?

1436

I guess their self preservation instincts kick
in.

1437

I get it…

1438

The fish become so afraid of the piranha,
that they make an effort to live.

1439

That nervous state becomes the power to
keep them alive.

1440

Uh huh.

1441

In order to survive, you need that sense of
urgency.

1442

I see…

1443

So for an actual Mars mission, it'd be a good
idea to have a murderer on the crew, huh?

1444

Kidding!

1445

Eric, don't say scary things like that.

1446

Oh! So maybe all of this stuff is something
similar?

1447

Living quietly in Dcom becomes boring, so
the emotional state will fade.

1448

If you intentionally inject a sense of
emergency–

1449

A little late perhaps, but I will now announce
the voting results.

1450

All three groups have voted for different
teams.

1451

Therefore, none have been executed.

1452

The current death count: 0.

1453

I can't say this is an ideal situation for any of
us involved.

1454

It appears that none of you fully grasp the
essence of this game.

1455

Think back on the rules you were told…

1456

You will remain in this shelter for eternity
until six people are killed.

1457

I will give you one last chance.

1458

A single action from you may result in your
escape from the depths.

1459

What must you do?

1460

It's simple. I shall show you.

1461

The other two teams are listening to a
message just like this one…

1462

In their ward's Decontamination Room…

1463

Wh-What…?!

1464

The construction of all of them are the same.

1465

A yellow button exists on the wall in each.

1466

Pressing it activates the showers in the
other wards,

1467

Oh, no… No!

1468

It's not only acidic enough to melt a body, but
it even dissolves glass and iron.

1469

Explaining what would happen if you were
under it seems unnecessary.

1470

That button on the wall is your way to
freedom.

1471

Using it will kill the other teams, and you will
obtain the needed X-Passes to escape.

1472

I have one final thing to tell you.

1473

The early bird gets the worm.

1474

After the first team pushes it, the button will
become inactive for both of the other teams.

1475

Your time limit is three minutes.

1476

What will you do?

1477

Will you press it? Or refuse?

1478

It is ultimately all up to you to decide.

1479

W-W-We gotta hurry or we'll die!

1480

It's kill first or it'll be us!

1481

Don't worry!

1482

We need to trust the others!

1483

The others…?

1484

The others, you say?

1485

What the hell do you know?!

1486

H-Hey, stop!

1487

Wh-Where did the nice Eric go–?!

1488

Shut the hell up, you fucking brat!

1489

Wh-Why, Eric…?!

1490

Why…?!

1493

Mira…

1494

At least he's quiet now.

1495

I'll leave the rest of this up to you.

1496

Huh…?

1497

It'll be interesting to see how you handle this.

1498

What…

1499

It seems like the other teams didn't press it
either.

1500

I… I'm so glad…

1502

Are we…safe…?

1503

Who really knows?

1504

Mira…

1506

Wh-What? Watch where you're staring!

1507

You got a problem with–!

1508

It seems there may be a misunderstanding, so
I shall clear it up for you.

1509

I never said the showers would activate as
soon as the button was pressed.

1510

Which means…

1511

You've yet to learn whether the button has
been activated by someone or not.

1512

What? Then…

1513

We'll have to wake up to find out if we're
alive or not.

1514

Now, it is time for you to sleep.

1515

When next you wake, know that you will have
no memory of these past ninety minutes.

1516

Pleasant dreams…

1517

Nooooo!

1519

Wh-What happened?!

1520

I… I…

1521

I see.

1522

Interesting.

1523

Did you push the button…?

1524

Does this mean we're going to be saved?

1525

But then…the others will…

1526

You… You killed them…!

1527

C-Team and D-Team are gonna…!

1528

No. We did.

1529

We had to do this so we could survive.

1530

There was no way around it.

1531

B-But…

1532

It's not my fault!

1533

I told you from the start not to push it!

1534

Wh-What are you talking about!

1535

It was obvious you were planning on pressing
it!

1536

But you're the one who actually did!

1537

It was your hand! You pushed it!

1538

You made a wise decision.

1539

You sacrificed the lives of others in order to
continue your own survival.

1540

Zero…

1541

It truly is a natural human reaction.

1542

You simply made an emergency evacuation.
The action is legally justifiable.

1543

There is no blame to be placed on you for your
decision.

1544

Now, I'm sure you would like to get out of
here immediately,

1545

but before that… I apologize, but you must
all sleep again.

1546

Wh-Why?!

1547

Get me out of here now!

1548

19:29…

1549

You have done exactly as I commanded.

1550

The memory loss drug will not be injected
into the three of you.

1551

No! No!

1552

I didn't do it!

1553

He's the one who pushed it. So he's–!

1554

It would be…inconvenient if you forgot you
caused the deaths of others…

1555

But I already told you!

1556

I didn't kill anybody!

1557

I was only watching!

1558

Dad, I was just watching!

1559

No…

1560

Chris didn't do anything wrong…

1561

I was the one who…

1562

Please… Forgive him, Dad…

1563

Take your hands off him…

1564

Cold. It's cold…

1565

The water was so…so cold…

1566

Pleasant dreams…

1567

Mom…

7874

What the heck. What is this?!

7875

Take it off! I said take it off!

7876

AUGH! OPEN DAMN IIIT!

7878

May you rest in peace.

7879

Mors certa, hora incerta.

7882

Wh… What the hell…

7883

H-Huh…?

7884

I thought we had died…

7885

Huh…?

7886

A bomb…on our collars exploded…

7887

Did you say bomb?

7888

Maybe it was some kind of bad dream?

7889

Dream…

7890

I hope that's what it was…

11359

even the boring regulars I was tired of
seeing.

11466

and they will rain down a solution of hydrogen
fluoride.

wiki/trad/s20yq1.txt · Dernière modification: 2017/02/25 08:59 par jls