Outils pour utilisateurs

Outils du site


wiki:trad:s99aa1

Payoff 2(s99aa1.txt)

Traduction

8140

Merde, je ne me souviens de rien…

8141

Ni moi…

8142

Moi non plus.

8143

J'ai comme l'impression que… j'ai fait
un pari avec quelqu'un, mais…

8144

Quelqu'un… ?

8145

Quel genre de pari… ?

8146

Avons-nous tous oublié ce qui est arrivé… ?

8147

Hé, euh, je peux vous demander quelque chose ?

8148

Qui… est cet enfant ?

8149

Est-ce qu'on s'en est sorti… ?

8150

On n'a plus de bracelet, donc je ne
connais pas l'heure, mais…

8151

A en juger la position du soleil, il
doit être à peu près midi.

8152

Et la date ?

8153

Comment pourrais-je le savoir…

8154

Hé, Mira, Eric ? Vous vous souvenez de moi ?

8155

Ouais…

8156

Je me souviens bien de toi.

8157

Donc nous avons vraiment…

8158

Ça a dû marcher…

8159

La vie est injuste.

8160

Vous ne trouvez pas ?

8161

Quel enfoiré…

8162

Il y a dix-sept ans… Un escargot a parcouru
un chemin étroit dans un parc.

8163

Si cet escargot n'avait pas été là,

8164

peut-être que vous tous auriez vécu
une vie totalement différente de celle-là.

8165

Juste un petit escargot. Et la vie de
chacun… même du monde… a changé.

8166

Et alors !

8167

Arrêtez de dire n'importe quoi !

8168

Ah, je suis heureuse que vous soyez sain et sauf.

8169

Bien sûr que nous le sommes.

8170

Vous avez tous SHIFTé depuis une autre histoire.

8171

Bref. Faut appeler les flics…

8172

A quoi bon, précisément ?

8173

Quelle question ? On va te jeter en taule !

8174

Pour quel crime ?

8175

Meurtre !

8176

Meurtre, je vois…

8177

Mais je n'ai tué personne.

8178

Pour être exact, dans cette histoire, pas la moindre
personne n'est morte.

8179

Je doute fortement que la police écouterait…

8180

Mais dans les autres histoires vous–

8181

N'as-tu pas écouté ? Je n'ai pas la
capacité de SHIFTer.

8182

La seule raison pour laquelle je connais des éléments de ces
histoires est que je vous ai mind hacké.

8183

En effet, le moi que vous connaissez est une autre
personne que le moi devant vous.

8184

Puis-je être accusé d'avoir tué quelqu'un dans une
autre histoire ?

8185

Si c'est le cas, je dirais alors que ce monde serait plein de
criminels en tout genre.

8186

Et la conspiration d'en commettre, alors ?

8187

Ouais.

8188

Je parie que cette histoire contient énormément de
machines et gadgets dangereux

8189

Malheureusement, je les ai tous enlevés.

8190

Vous avez dormi pendant un bon petit moment.

8191

Il n'y a plus rien dans l'abri.

8192

Plus de transporteur, plus d'ordinateur quantique…
Chargés dans un camion, et emportés.

8193

Maintenant, Sean peut se déplacer grâce à des signaux
radios reçus par satellite.

8194

Quoi, n'êtes-vous pas heureux ?

8195

Je le répète. Dans cette histoire, pas une seule personne
n'est décédée.

8196

Phi et moi existons, et il n'y aura jamais
d'épidémie du Radical-6.

8197

Il n'y a qu'un futur radieux qui nous attend
tous.

8198

N'est-ce pas ce que vous appelleriez une fin heureuse ?

8199

Mais selon vous, toute l'humanité mourra si
le temps passe et que rien n'est fait.

8200

Un fanatique religieux… Une attaque terroriste qui
déclencherait une guerre nucléaire…

8201

C'est ce que vous avez dit.

8202

J'ai entendu cette histoire.

8203

Vous avez dit que vous aviez relâché le Radical-6 afin de
tuer cette personne.

8204

Hum…

8205

Le moi devant vous n'a pas dit ça, mais je ne
puis nier que ce soit vrai.

8206

Le Radical-6 ne se propagera pas à travers le monde
dans cette histoire…

8207

Ce qui veut dire que le fanatique ne mourra pas…

8208

Attendez, la race humaine va s'éteindre ?!

8209

Hé ! Où est cet heureux futur que vous aviez
mentionné ?

8210

Intéressant. Cela te rend furieuse, Phi ?

8211

Quoi… ?!

8212

Auquel cas, nous avons alors une importante contradiction.

8213

J'avais préparé un futur dans une autre histoire
où 2 milliards survivraient…

8214

Mais pourtant, vous avez sauté vers cette histoire.

8215

Cela veut dire que vous avez choisi un futur où
l'humanité disparaîtra au lieu de 6 milliards de morts.

8216

Non, tu te trompes, Delta…

8217

Rien n'a encore été décidé pour le
futur.

8218

Nous façonnerons le futur de nos propres mains !

8219

Je suis d'accord avec ce que tu dis, Carlos.

8220

Je le pense aussi !

8221

Je suis d'accord !

8222

Ok, moi aussi…

8223

Mira…

8224

Tu as raison. Le futur a un nombre infini de
possibilités !

8225

Si on travaille tous ensemble, rien ne nous sera
impossible !

8226

L'humanité va crever ?

8227

Jamais !

8228

On va complètement changer ce futur horrible !

8230

Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?!

8231

Simplement ça.

8232

Qu'est-ce que vous voulez dire, merde ?

8233

Je suis sûr de vous avoir dit dans une autre histoire que mes
motifs étaient complexes ?

8234

Imaginez.

8235

Et si…

8236

Aucun de vous n'avait vécu les événements qui
ont eu lieu dans l'abri…

8237

Maintenant, vous êtes tellement déterminés à changer le
futur.

8238

Un des buts de tout cela était de vous mettre
dans cet état d'esprit.

8239

Tout se passe comme prévu…

8240

Sans aucune perte–

8241

J'ai créé un futur où l'humanité sera
sauvée.

8242

Est-ce que cela vous met en colère ?

8243

Etes-vous énervés qu'on ait joué avec votre vie ?

8244

Très bien.

8245

Je vais vous donner un dernier choix.

8246

Avec ce pistolet-là,

8247

vous aurez la possibilité de choisir entre me tuer
maintenant, ou m'autoriser à partir.

8248

Je vous le promet, je n'userai pas de mind hack sur vous.

8249

Vous êtes libre de décider.

8250

Qu'est-ce qu'il en sera ?

8251

Presser la détente, ou me libérer…

8252

Votre destin, le mien, celui de l'humanité, sont tous
en jeu–

8253

C'est le Decision Game.

18188

partout dans l'abri…

Version originale

8140

Damn, I can't remember anything…

8141

Me neither…

8142

Neither can I.

8143

It somehow feels like… Like I made a bet with
someone, but…

8144

Someone…?

8145

What kind of bet…?

8146

Did we all forget what happened…?

8147

Hey, uh, could I ask all of you something?

8148

Who…is this kid?

8149

Did we do it…?

8150

We're not wearing the bracelets, so I don't
know the time, but…

8151

Judging by the position of the sun, it's
probably noonish.

8152

And the date?

8153

How would I know…

8154

Hey Mira, Eric? Do you remember me?

8155

Yeah…

8156

I definitely remember you.

8157

Then we really did…

8158

It must've worked…

8159

Life is unfair.

8160

Don't you think?

8161

You bastard…

8162

Seventeen years ago… A snail traveled
down a narrow path in the park.

8163

If that snail hadn't been there,

8164

perhaps all of you here would've lived a
completely different life than you did.

8165

Just one small snail. And everyone's
lives…even the world…changed.

8166

So what's the big deal!

8167

Would you just quit talking nonsense!

8168

Ah, I'm so glad you were safe.

8169

Of course we were.

8170

You all have SHIFTed in from another history.

8171

Whatever. We gotta call the cops…

8172

And what exactly will that accomplish?

8173

Isn't it obvious? We're throwing you in the
slammer!

8174

And my crime?

8175

Murder!

8176

Murder? I see…

8177

But I haven't killed anyone.

8178

Specifically, in this history not a single
person has died.

8179

I strongly doubt the police would listen…

8180

But in the other histories you–

8181

Did you not pay attention? I don't have the
ability to SHIFT.

8182

The only reason I know anything of those
histories is because I mind hacked you.

8183

In effect, the me you know is a different
person than the one before you.

8184

Can I be charged for killing someone in
another history?

8185

If so, then I'd say this world would be full of
criminals of all kinds.

8186

What about conspiracy to commit?

8187

Yeah.

8188

I'm betting this history's gotta bunch of
dangerous machines and gimmicks

8189

Unfortunately I have removed them all.

8190

You've slept for quite a while.

8191

Nothing is left in the shelter.

8192

No transporter, no quantum computer…
Loaded into a truck and taken away.

8193

Sean is able to move right now due to radio
signals received from a satellite.

8194

What, aren't you happy?

8195

I say again. In this history, not a single person
has died.

8196

Phi and I exist, and there will never be an
outbreak of Radical-6.

8197

There is only a bright future ahead for all of
us.

8198

Is this not what you'd call a happy end?

8199

But according to you, all of mankind will die if
time passes and nothing is done.

8200

A religious fanatic… A terrorist attack that
sparks a nuclear war…

8201

That's what you said.

8202

I heard this story.

8203

You said you released Radical-6 so that you
could kill that person.

8204

Hmm…

8205

The me before you did not say that, but I
can't deny it's true.

8206

Radical-6 won't spread throughout the world
in this history…

8207

That means that fanatic guy won't die…

8208

Wait, so now humans will go extinct?!

8209

Hey! Where's that happy future you
mentioned?

8210

Interesting. Does that make you angry, Phi?

8211

What…?!

8212

If so, then we have a serious contradiction.

8213

I had prepared a future in another history
where 2 billion would survive…

8214

But yet, you decided to jump to this history.

8215

That means you chose a future where
humanity goes extinct over 6 billion dead.

8216

No, you're wrong, Delta…

8217

Nothing in the future has been determined
yet.

8218

We'll shape the future with our own hands!

8219

You said something I can get behind, Carlos.

8220

I think so, too!

8221

I agree!

8222

Okay, me too…

8223

Mira…

8224

You're right. The future has infinite
possibilities!

8225

If we work together, we can accomplish
anything!

8226

Humanity's going to die out?

8227

Screw that!

8228

We'll definitely change that horrible future!

8230

What's so funny?!

8231

Just that.

8232

What the hell do you mean?

8233

I'm sure I told you in another history that my
motives are complex?

8234

Imagine.

8235

What if…

8236

None of you had experienced the events that
occurred in the shelter…

8237

You're so determined now to change the
future.

8238

One of the goals of all of this was to get you
into that frame of mind.

8239

It's all going according to plan…

8240

Without a single casualty–

8241

I created a future where mankind will be
saved.

8242

Does that upset you?

8243

Are you angry that your life was played with?

8244

Very well.

8245

I will give all of you one last choice.

8246

With that gun there,

8247

you will be able to choose whether to kill me
now, or allow me to leave.

8248

I promise, I won't use mind hacking on you.

8249

You are free to decide.

8250

Which shall it be?

8251

Pull the trigger, or let me go…

8252

The fates of you, me, and mankind are all on
the line–

8253

This is the decision game.

18188

all over the shelter…

wiki/trad/s99aa1.txt · Dernière modification: 2017/03/03 19:29 par jls